====== Восприятие английского — что это такое и зачем оно вам ====== Перевод статьи [[http://www.antimoon.com/how/input-intro.htm|Input — what it is and why you need it]] by [[http://www.antimoon.com/learners/tomasz_szynalski.htm|Tomasz P. Szynalski]] Переводчик: Станислав Митичкин (Волшебник) ===== Что такое восприятие? ===== «//Восприятие//» (//input//) — простое слово, для обозначения «предложений, которые вы читаете или слушаете». Восприятие (или ввод, вход) является противоположностью языкового вывода, выхода (output), что обозначает «предложения, которые вы говорите или пишете». ===== Модель изучения языка ===== Вас когда-нибудь удивляло, как легко вы говорите на своём родном языке? Например, вы хотите что-то сказать (выразить какую-то мысль) и правильные фразы и предложения просто приходят вам в голову? В основном это происходит подсознательно: что-то просто появляется в вашем мозгу. Вы можете это произнести или нет, но вы не знаете, откуда оно взялось. Эта модель объясняет, как такое может быть.\\ 1. Вы //воспринимаете// («get //input//») — вы читаете и слушаете предложения на каком-то языке. Если вы понимаете эти предложения, они сохраняются в вашем мозгу. Или точнее, они сохраняются в определённой части вашего мозга, ответственной за язык.\\ 2. Когда вы хотите что-то сказать или написать на том же языке (т.е. когда вы //выражаетесь//, «pruduce //output//»), ваш мозг может отыскать предложение, которые вы раньше слышали или читали, — предложение, соответствующее смыслу того, что вы хотите сказать. Затем, он имитирует это предложение (конструирует такое же предложение или похожее) и вы говорите как бы своё собственное предложение. Этот процесс полностью бессознательный: мозг всё делает автоматически. ===== Комментарии по этой модели ===== Конечно, эта модель очень примитивна. Мозг на самом деле не ищет готовые целые предложения, скорее он ищет части предложений (фразы). Он может построить очень сложные и длинные предложения из этих частей. Поэтому он не просто "имитирует" одно предложение за раз. Он использует сразу много предложений одновременно для построения оригинальных предложений. Например, он "знает", что можно взять какое-то слово из ранее услышанного предложения и подставить вместо него другое (эквивалентное). Например, если он слышал "Кошка под столом", он может легко произвести "Собака под столом" или "Книга под стулом"). Конечно, если он слышал и понимал существительные: собака, книга и стул). Он может заменять и более, чем одно слово, например, "Кошка под большим чёрным столом"). Мозг может делать и более продвинутые преобразования. Если вы дадите ему эти три предложения: * Я люблю гольф.\\ * Я люблю рыбалку на лосося.\\ * Гольф расслабляет. он может произвести: * Рыбалка на лосося расслабляет. Здесь целая фраза «//рыбалка на лосося//» была подставлена вместо одного существительного «//гольф//». В результате, мы получили оригинальное предложение, которое не выглядит очень похожим на три входящих. Но все эти соображения не могут изменить самого главного факта: мозгу нужно восприятие, ему нужна входящая информация. Чем больше правильных и понятных предложений он получает, тем больше предложений он может сымитировать и тем лучше он создаёт собственные предложения. Между прочим, описанная выше модель изучения языка на самом деле есть "**гипотеза постижения**" или "гипотеза входа/восприятия" ("comprehension/input hypothesis") профессора Стивена Крашена (Stephen Krashen) из Университета Южной Калифорнии. И это всего лишь элемент его "естественного подхода" к изучению языков. Эта модель описывает процесс, как ребёнок изучает свой первый (родной) язык. Ребёнок слушает своих родителей и других людей. Мозг ребёнка собирает предложения и становится всё лучше и лучше в производстве собственных предложений. К пяти годам ребёнок уже может говорить достаточно бегло. Но **та же самая модель работает и для изучения иностранного языка**. По сути, мы думаем, это единственный способ хорошо изучить язык. ===== Что значит эта модель для изучающих язык ===== Ниже перечислено, что важно в этой модели с точки зрения изучения иностранного языка: * Мозг производит предложения, основываясь на предложениях, которые он видел или слышал (воспринял). Отсюда следует, что **для улучшения английского нужно кормить мозг массой входной информации** — корректными и понятными предложениями (письменными и устными). До того, как вы начнёте говорить или писать на иностранном языке, ваш мозг должен получить достаточное количество правильных предложений на нём. * **Выход (ваша устная и письменная речь, "output") не так важен**. Это не то, что улучшает ваши языковые умения. Фактически, вы должны помнить, что можете даже навредить своему английскому, если начнёте слишком рано и беспечно говорить и писать. * **Вам не нужны грамматические правила**. Вы освоили свой первый язык без изучения времён и предлогов. Тем же путём вы можете освоить и иностранный язык. ===== Как восприятие может изменить ваш английский ===== Если вы прочитаете несколько книг на английском, то увидите, что ваш английский стал лучше. Вы начнёте использовать новые слова и грамматику в своих школьных сочинениях и электронных письмах. Вы будете удивлены, но английские фразы будут сами приходить на ум, когда вы пишете или говорите! Такие штуки, как время Past Simple и правила употребления слова //since//, станут частью вас. Вы будете использовать их автоматически, без размышлений. Правильные фразы будут просто сами появляться в вашей голове. Вам станет легко использовать английский, потому что **ваш мозг будет просто повторять то, что он видел много раз**. Чтением английских книг вы дадите своему мозгу тысячи английских предложений. И они теперь станут частью вас самих. Как вы сможете сделать ошибку и сказать //feeled//, если в последней прочитанной книжке вы 50 раз видели корректное слово //felt//? Так ошибиться вы не сможете уже никогда. Вы обязательно заметите улучшения при очередном английском тесте. Например, в вопросах с несколькими вариантами вы будете "**чувствовать**", какой ответ правильный. Вы можете даже //не знать//, почему он правильный (вы не сможете назвать правило), но просто будете знать, что это так. Потому что вы читали подобное много раз. То же самое верно для всех слов и грамматических структур. Если вы читаете по-английски, вы можете забыть о грамматике. Выбросьте ваш грамматический учебник. Вам не надо знать правила для времени Present Perfect. Вам даже не надо знать само название "Present Perfect". Вместо этого, прочитайте несколько английских книг и вскоре вы почувствуете, что предложение "I have seen Paul yesterday" ошибочно, а предложение "I saw Paul yesterday" верно. Первое просто звучит коряво. Как? Просто. Ваш мозг видел предложения второго типа 192 раза, а первого типа — 0 раз. Знаете ли вы, в чём разница между учащимся и носителем языка? Носитель языка "чувствует", что правильно. Он может сказать, что предложение звучит хорошо или плохо (неестественно) и ему не нужны для этого грамматические правила. Он это может, потому что в своей жизни он услышал и прочитал множество английских предложений. **Вот и вся разница между учащимся и носителем языка — в количестве входной информации**. Вы можете стать как носитель языка, если обеспечите себе такой же вход. ===== Как я осознал, что стал носителем языка ===== Я никогда не забуду тот первый раз, когда я открыл [[Amazon>Practical English Usage]] (автор Michael Swan) — прекрасный английский справочник по грамматике. Это было в конце школы и мой английский был уже очень хорош. Книга изобиловала грамматикой и проблемами употребления, например, когда надо использовать "below" (ниже), а когда "under" (под); или какого типа вещи можно выразить со словом "must" (должен). Для каждой проблемы там было несколько примеров, демонстрирующих правильный и неправильный способ употребления, и правила типа "Используйте under, когда что-то скрыто или спрятано под чем-то и когда они соприкасаются". Я пролистал книгу страница за страницей. Глядя на некорректные примеры, я думал: "Конечно, это неправильно; оно звучит ужасно!". Глядя на правило, я думал: "О, я даже не знал, что есть такое правило!". Продолжая листать, у меня сложилось впечатление, что я не знал ни одного правила из книжки и... они мне даже не были нужны. (Я не смог бы выучить их, если бы даже захотел). **Я мог просто посмотреть на предложение и сказать, хорошо оно звучит или нет.** Я был как носитель английского языка. Путём чтения книг, просмотра телевизора, прослушивания записей и так далее я получил множество входной информации и развил в себе языковую интуицию. Есть много примеров людей, которые стали очень близки к носителям языка из-за интенсивного восприятия, например, [[http://www.antimoon.com/learners/michal_wojcik.htm|Michal]], [[http://www.antimoon.com/learners/tomasz_szynalski.htm|я]] и другие авторы нашего раздела [[http://www.antimoon.com/learners/_learners.htm|Успешные англоизучающие]]. Вы также можете прочитать о [[http://www.antimoon.com/how/reading-cases.htm|двух интересных случаях]] из научной статьи Стивена Крашена (Stephen Krashen). {{tag>английский перевод antimoon}}